Thực đơn
Vamos, vamos, Argentina LờiBản gốc tiếng Tây Ban Nha | Chuyển tự IPA | Bản dịch tiếng Việt[6] |
---|---|---|
Vamos, vamos Argentina, | [ˈbamos ˈbamos aɾxenˈtina] | Tiến lên, tiến lên Argentina, |
Tính từ quilombera được sử dụng trong dòng thứ ba là một thuật ngữ mang tính tục tĩu không đáng kể. Trong ngôn ngữ lóng lunfardo, quilombo có nghĩa là nhà thổ; từ này được người Argentina sử dụng (khi nội dung tục tĩu được chấp nhận) với nghĩa "hỗn loạn" hoặc "lộn xộn". Trong trường hợp này, quilombera được dùng để mô tả việc người hâm mộ bóng đá gây ồn ào và thường ném hoa giấy lộn xộn khi các bàn thắng được ghi. Trên các bản ghi âm, hoặc khi ngôn từ tục tĩu không được chấp nhận, quilombera được thay thế bằng bullanguera ("kịch liệt").
Bài ca này đoàn kết tất cả những người hâm mộ Argentina bất kể họ ủng hộ câu lạc bộ nào. Đây thường là bài hát đầu tiên của những người Argentina xa xứ khi đội tuyển quốc gia đến một đất nước xa lạ. Việc sử dụng đã lan sang các đội bóng rổ và bóng chuyền, nhưng không dùng cho đội bóng bầu dục Los Pumas (thông thường họ sử dụng Yo te daré, te daré una cosa -Tôi sẽ cho bạn/Tôi sẽ cho bạn một thứ-).
Một câu hát phổ biến khác của người hâm mộ Argentina là Es un sentimiento ... no puedo parar (tiếng Việt: Một thứ cảm xúc, tôi không dừng [cổ vũ] được)[6][7]
Thực đơn
Vamos, vamos, Argentina LờiLiên quan
Vamos, vamos, Argentina Vámosújfalu Vámosoroszi Vámosgyörk Vámosatya Vámoscsalád Vámosmikola Vámosszabadi Vámospércs VatosTài liệu tham khảo
WikiPedia: Vamos, vamos, Argentina https://www.infobae.com/cultura/2018/06/10/la-hist... https://tuoitre.vn/news-20180630152427506.htm https://nld.com.vn/news-20221217213909462.htm https://web.archive.org/web/20120817091800/http://... http://hipercritico.com/content/view/355/37/ http://www.vivadiego.com/vamos.txt https://web.archive.org/web/20070812091246/http://... https://web.archive.org/web/20070630215841/http://... https://web.archive.org/web/20070630211138/http://... https://www.minutouno.com/notas/42977-autores-vamo...